Connect with us

Gestión

Experiencia de siglos en cuerdas para La Bella

Published

on

LaBellaFamilyPhoto

La Bella Strings tiene una larga historia en la industria fabricando cuerdas para todo tipo de instrumentos, inclu-yendo pedidos especiales, lo que aumenta su presencia y reconocimiento en el mundo entero

Advertisement
soundcheck

Su herencia viene desde el siglo XVII, a través de la familia Mari, localizada en la pequeña ciudad de Salle, en la región italiana de Abruzzi, donde se dice que habitaban las familias más importantes en la fabricación de cuerdas. Para tener una idea, los Mari proveían cuerdas de violín para Amati y Stradivari en Cremona. Luego, parte de esta familia (los hermanos Emilio y Olinto) se trasladó a América, donde instalaron su producción en Nueva York y sus cuerdas ganaron más y más popularidad.

Como productor líder de cuerdas de alta calidad para toda la familia de violines, incluyendo el arpa, E. & O. Mari ofrecía tanto cuerdas La Preferita como La Bella para orquestas. Hoy, E. & O. Mari/La Bella Strings continúa siendo una empresa familiar, que pasó de las manos de Olinto Mari a su nieto Richard Cocco Jr., presidente y CEO. Con los años, el hijo de Richard, Eric Cocco, se unió como vicepresidente y manager general, y luego la hija, Lorenza Cocco, como directora, dando soporte a varias unidades del negocio.

Con base en Newburgh, Nueva York, actualmente la empresa cuenta con cuerdas para todo tipo de instrumento, con más de 500 números de referencia bajo la marca La Bella, variando de guitarra clásica, eléctrica, acústica, bajo, mandolín, banjo, ukulele, violín, contrabajo, laud, requinto, cítara e instrumentos de las eras Barroca y del Renacimiento.

FABRICACIÓN EN CASA

100% de los productos La Bella son realizados en su fábrica, con más de 60 empleados. Siempre intentando mantenerse actualizados sobre los más recientes desarrollos tecnológicos en materiales para crear nuevas líneas de cuerdas y satisfacer las demandas de los usuarios, la empresa trabaja cercanamente con músicos profesionales captando sus necesidades y realizando prototipos que luego son dados a su “Inner Circle of En-dorsing Artists” (círculo de artistas endorsers) que los prueban y dan sus comentarios para seguir el proceso de producción hacia públicos mayores.

El 95% de la materia prima usada proviene de Estados Unidos, y el resto de Europa. La empresa emplea pro-veedores americanos para dar apoyo a la economía local, y “También porque son los más consistentes y confiables”, dijo Richard Cocco, Jr., presidente y CEO de La Bella.

Advertisement

Con éstos, no sólo producen sus líneas de productos normales sino también pueden proveer pedidos de pro-ductos personalizados. Si un distribuidor quisiera encargar una línea de cuerdas de edición especial para su país particular o para un instrumento regional, trabajan juntos para crearlo, tanto en sentido de cuerdas como de packaging.

120 Y MÁS

Las cuerdas de La Bella están en más de 120 países pero la compañía busca expandirse constantemente. Los distribuidores de la marca trabajan con los mismos intereses de la empresa y, teniendo la experiencia y los contactos locales, los ayudan a encontrar talentos locales para patrocinarlos. Además, juntos realizan conciertos, talleres y proveen un alto nivel de servicio al cliente.

En América Latina, han estado presentes desde la década de 1940, cuando comenzaron su distribución mundial. Inicialmente visitando la mayor cantidad de países posible y reuniéndose con distribuidores que ya habían conocido en ferias, consiguieron entender las necesidades de cada país y las demandas que cada músico podía tener. Hoy, el mercado latino es el más importante y el más fuerte para La Bella.

“Por supuesto, es un mercado volátil. Hemos tenido que adaptarnos a las oportunidades de pérdida en países como Venezuela, pero hemos podido balancear la situación en economías estables y nuestra presencia en países fuera de Latinoamérica. También atravesamos situaciones donde el gobierno impone las tarifas de importación como en Argentina, y más recientemente en Ecuador, de modo que, casos como éstos, pueden inesperadamente desacelerar los negocios, pero afortunadamente sí tenemos un crecimiento constante en Colombia, Bolivia, El Salvador y Brasil”, comentó el CEO de la empresa.

También señaló que España es otro territorio importante, especialmente dada la importancia de la guitarra clá-sica para flamenco. Aquí, La Bella comenzó a negociar con los fabricantes españoles de guitarra de mayor calidad a comienzos del 1900, abasteciéndoles cuerdas a granel para sus instrumentos. Y luego, en 1940, ya les vendían sus cuerdas empaquetadas a los distribuidores.

Advertisement

El plan para lo que resta del año es seguir dando énfasis a la nueva línea de cuerdas Vapor Shield, ideal para los músicos en países con alto grado de humedad, como en América Latina y España. También están reforzando los productos de nicho, que ya son bastante populares en Estados Unidos, como las cuerdas para bajo planas o las de nylon.

ESPECIALES PARA AMÉRICA LATINA

La empresa cuenta con una larga lista de artistas endorsers en la región y en España, como por ejemplo Pepe Romero, Milton Nascimento, Gipsy Kings, Gilberto Gil, Juan Serrano, Trio Ellas, Juan Martin, Boca Livre, Igor Saavedra, Roberto Menescal, Thiago Espirito Santo, Chuscales, Robinho Tavares, Pablo Garibay, Christian Galvez, Marcelo Salinas, Mariano Mangas y The Mariachi Divas.

En España, los modelos de Bandurria y Laud están siendo muy populares, pero La Bella cuenta con un enorme catálogo de cuerdas para instrumentos latinos, incluyendo para bajo quinto, bajo sexto, bandola, bandola de Colombia, bandolín, cavaquinho (Brasil y Portugal), charango, cuatro (Puerto Rico y Venezuela), guitarra portuguesa, guitarrón, jarana jarocha, requinto, timple, tiple colombiano, tiple requinto colombiano, tres (Cuba y Puerto Rico), vihuela de México y viola braguesa.

Música y Mercado es la revista de negocios en el segmento de audio profesional, iluminación e instrumentos musicales. Nuestro tema es animar a los empresarios a desarrollar la distribución y venta de equipos.

Eventos

Relevancia de los stands en ferias internacionales en la era digital

Published

on

maikel ferias internacionales 1200x675

En un mundo cada vez más digitalizado, donde el contacto humano se ha vuelto menos frecuente debido a avances tecnológicos, como software de prospección y plataformas de reuniones virtuales, surge una pregunta pertinente: ¿todavía vale la pena invertir en stands en ferias internacionales?

En este artículo sostengo que, a pesar de la revolución digital, la presencia física en ferias internacionales sigue siendo una herramienta valiosa para las empresas que pretenden ampliar sus fronteras comerciales.

Punto de encuentro mundial

Las ferias internacionales ofrecen un entorno único que va más allá de las simples transacciones comerciales. Funcionan como un centro de convergencia global donde se encuentran personas de diferentes países y culturas. Esta interacción cara a cara brinda la oportunidad de establecer conexiones profundas y duraderas. En un mundo cada vez más virtual, la posibilidad de estrechar la mano, mirar a las personas a los ojos y demostrar físicamente tus productos o servicios es invaluable.

Experiencia sensorial

Los software de prospección y reuniones virtuales, aunque eficientes, son limitados en términos de experiencia sensorial. Un stand en una feria internacional permite a los clientes experimentar los productos de una manera concreta: pueden tocarlos, sentir su textura, peso, función e incluso olerlos, si corresponde. Estos aspectos sensoriales pueden ser decisivos en la decisión de compra de un cliente. La experiencia inmersiva que ofrece un stand interactivo y bien diseñado no se puede replicar digitalmente con la misma efectividad.

Construcción de marca

Dadas las inversiones, a menudo sustanciales, en stands en ferias comerciales internacionales, muchas empresas pueden cuestionar su retorno de la inversión (ROI). Sin embargo, más allá de las ventas y los leads generados, hay un aspecto que a menudo se subestima: la construcción de marca. Participar en un evento de este calibre transmite fuerza, confiabilidad y estabilidad. Es una declaración de presencia en el mercado global que fortalece la imagen de la marca entre consumidores, socios y competidores.

Feedback inmediato

Uno de los invaluables beneficios de la participación presencial en ferias es el feedback inmediato de los visitantes. Este contacto directo con el mercado ofrece información valiosa sobre las percepciones de la marca, los productos y los servicios. Además, permite ajustar estrategias en tiempo real, una ventaja competitiva que la interacción digital es difícil de igualar.

Advertisement

A pesar del avance y la conveniencia de los software de prospección y las reuniones virtuales, invertir en stands en ferias internacionales sigue siendo una estrategia valiosa. La oportunidad de interacción humana, experiencia sensorial, construcción de marca y feedback inmediato son aspectos que los medios digitales aún no pueden reemplazar por completo. 

Por lo tanto, para las empresas que buscan no sólo sobrevivir, sino prosperar en el escenario global, la presencia en ferias internacionales sigue siendo una herramienta poderosa e indispensable.

* Por Maikel Martin Barroero. Gestión de Exportación | Ventas, Marketing y Negociaciones Estratégicas

image
Continue Reading

Gestión

Arcos clásicos: El dilema de la madera de Pernambuco, un llamado a la responsabilidad y la unidad global

Published

on

madera pernambuco 1200x675

Como presidente de ANAFIMA (Asociación Brasileña de la Industria Musical), me posiciono como un firme defensor de la gestión sostenible de nuestros recursos naturales. 

Hoy, abordo un tema urgente que impacta no solo a Brasil sino que resuena en toda la comunidad global: la grave situación que afecta a la madera de Pernambuco (nombre científico: Caesalpinia echinata), un símbolo de nuestro patrimonio cultural que enfrenta importantes desafíos ambientales.

La madera de Pernambuco, muy buscada para la fabricación de arcos para instrumentos de cuerda, desempeña un papel crucial en el ámbito de la música clásica. Actualmente figura en el Apéndice II de la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES) para regular su comercio y garantizar la sostenibilidad. A pesar de estos esfuerzos, la madera de Pernambuco sigue siendo víctima de actividades de contrabando ilegal, especialmente hacia Europa y Asia. Esta alarmante tendencia, subrayada por nuestras investigaciones y diálogos con entidades como el IBAMA (Instituto Brasileño de Medio Ambiente y Recursos Naturales Renovables), que es la agencia federal responsable de la protección ambiental y el uso sostenible de los recursos naturales de Brasil, y el Ministerio de Medio Ambiente de Brasil, destaca la urgente necesidad de una acción colectiva.

Rodrigo Agostinho, Presidente de IBAMA, Diputada Federal Fernanda Pessoa, Livia Martins, Directora de DBFLO, y Daniel Neves, Presidente de ANAFIMA

Además de las ideas obtenidas de los organismos ambientales de Brasil, una visita reciente a una feria en China me expuso a una escena desalentadora: docenas de puestos que vendían descaradamente arcos y troncos de madera de Pernambuco. Ser testigo de un desprecio tan flagrante por las restricciones y regulaciones que nos esforzamos por hacer cumplir en Brasil es profundamente preocupante. La constatación de que la madera brasileña se está contrabandeando más allá de China hacia compradores europeos exacerba esta preocupación.

Si bien la explotación ilegal de la madera de Pernambuco es rampante, también hemos notado la contradicción del propio IBAMA, que podría caracterizarse como abuso de poder e irracionalidad. Al imponer un embargo a la siembra y cosecha de plántulas de Pernambuco, paradójicamente el IBAMA parece contradecir su propio mandato de proteger y promover el bioma nativo. Esta medida, que exige la elaboración de un estudio técnico como condición para el cultivo, no es un requisito estándar que se aplica a otras especies autóctonas. De hecho, acciones como la plantación de especies endémicas generalmente se alientan como parte de los esfuerzos de reforestación y conservación. La necesidad de este estudio específico para Pernambuco/Pau-Brasil, ignorando la importancia de fomentar la expansión controlada y sostenible de la especie, puede verse como una barrera innecesaria que desalienta prácticas ambientales beneficiosas. Este acto del IBAMA, aunque posiblemente basado en la precaución, puede interpretarse como un obstáculo que sin darse cuenta daña el propio ecosistema que pretende proteger.

Advertisement

Mientras hablamos aquí, con todas las debidas protecciones, el comercio ilícito de madera de Pernambuco no sólo acelera la deforestación sino que también empaña la reputación internacional de Brasil y compromete el patrimonio cultural de la música clásica. Esta situación sirve como un claro recordatorio de que la batalla contra este problema no es responsabilidad exclusiva del gobierno y las organizaciones brasileñas, sino que exige un frente unido de la comunidad global. Cada compra ilegal de madera de Pernambuco alimenta indirectamente la deforestación y las actividades criminales asociadas.

Restricciones extremas a la madera de Pernambuco

Nuestro compromiso para afrontar este desafío es inquebrantable. El vasto y complejo panorama de Brasil requiere un enfoque colaborativo para mitigar significativamente el comercio ilegal. Si tales actividades persisten, la Junta Directiva de ANAFIMA está dispuesta a respaldar la inclusión de la madera de Pernambuco en el Apéndice I de la CITES, una medida que limitaría drásticamente su comercio global. Esta posible restricción plantea preocupaciones críticas sobre el impacto en los músicos profesionales que dependen de los arcos de madera de Pernambuco. Enfatiza la necesidad de una estrategia equilibrada que salvaguarde nuestros tesoros naturales sin comprometer la expresión cultural y artística.

Una gran pieza de madera de Pernambuco (Caesalpinia echinata) a la venta en una feria en 2023, lo que pone de relieve el comercio ilegal actual de este recurso fundamental para la artesanía de instrumentos musicales

La preservación de la madera de Pernambuco simboliza una responsabilidad compartida que se extiende más allá de las fronteras de Brasil, involucrando a la comunidad internacional. Lograr la sostenibilidad de la madera de Pernambuco y, al mismo tiempo, garantizar su disponibilidad para la producción de instrumentos musicales, requiere un esfuerzo concertado de los gobiernos, las organizaciones conservacionistas, los músicos y la industria musical.

En conclusión, el dilema de la madera de Pernambuco es un claro llamado a la responsabilidad y la solidaridad globales. Nos recuerda que conservar la biodiversidad de nuestro planeta es una obligación colectiva que requiere cooperación, comprensión y acción desde todos los rincones del mundo. Unámonos para garantizar que las melodías producidas por nuestras cuerdas resuenen no con las reverberaciones de la degradación ambiental sino con la armonía de una gestión consciente.

Advertisement

*Autor: Daniel Neves, presidente de ANAFIMA – Asociación Brasileña de la Industria Musical. [email protected] +5511 98375-1000

Continue Reading

Gestión

Programa de reciclaje de D’addario ¿será para todo el mundo?

Published

on

daddario playback 1200x675

La iniciativa Playback y el World String Change Day muestran el énfasis de D’addario sobre la sustentabilidad y el cuidado del medio ambiente también en la música. ¿Se ampliará para todo el mundo? 

Desde hace casi 10 años, D’addario tiene un programa llamado Playback, conscientes de la importancia del reciclaje y de la escasez actual de materiales en todo el mundo.

El programa, que comenzó siendo exclusivo para Estados Unidos, alienta a los usuarios a “devolver” las cuerdas a D’addario, a través de contenedores especiales en tiendas de todo el país, o incluso enviarlas a la empresa por correo, para lo cual D’addario pone a disposición códigos de envío prepagos de la reconocida transportadora UPS.

La empresa TerraCycle se encarga del reciclaje: las cuerdas de metal se funden para obtener nuevas aleaciones, y las cuerdas de nailon se reciclan para aplicaciones plásticas industriales.

Según muestra el sitio de D’addario, el programa recicla más de 680 mil kilos de cuerdas por año.  Y actualmente, no sólo se realiza en Estados Unidos, sino también en Francia y Eslovaquia. 

Playback no sólo sobrevive de donaciones si no también de la iniciativa World String Change Day, o Día Mundial de Cambio de Cuerdas, que viene siendo realizado en muchos países alrededor del mundo desde 2022, siempre el día 6 de junio.

Advertisement

A lo largo de ese día, D’addario reúne una gran cantidad de cuerdas que, ni bien son retiradas de los instrumentos, se envían a su fábrica en Nueva York.

¿Para qué toda esta introducción? Bueno, no sólo para anunciar que la tercera edición del World String Change Day está llegando, si no para contar que ¡D’addario planea reunir todas las donaciones de cuerdas alrededor del mundo para enviarlas a Estados Unidos y ampliar el programa de reciclaje!

No será una tarea fácil. Los costos, el transporte, las leyes en vigencia dependiendo de cada país, se presentan como algunas de las trabas, pero la empresa está haciendo todo lo posible para comenzar un test a finales de este año y ver qué pasa, así que guarda tus cuerdas viejas un poco más, no las deseches y espera las novedades de la empresa para contribuir con este gran gesto a favor de la naturaleza y de la industria musical.

Como D’addario dice en su sitio web “Un profundo impacto en la música, no en la Tierra”.

Advertisement
image
Continue Reading
Advertisement

Categorías

Facebook

Advertisement

Seleccionado

image